Keine exakte Übersetzung gefunden für درء خطر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch درء خطر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le projet de résolution dont la Commission est saisie sur la prévention du risque de terrorisme radiologique complète, à notre avis, notre propre projet de résolution.
    ونعتقد أن مشروع القرار المعروض على اللجنة بشأن درء خطر الإرهاب الإشعاعي يستكمل مشروع قرارنا.
  • Il est vrai que la prévention ne consiste pas simplement à prévenir le risque d'infection immédiat, mais aussi à s'attaquer aux conditions sous-jacentes qui facilitent la contamination.
    صحيح أن الوقاية لا تعني مجرد درء الخطر المباشر للإصابة، بل تعني أيضا معالجة الظروف الأساسية التي تسّهل العدوى.
  • De plus, la création de ce poste devrait permettre d'assurer une bonne répartition des tâches.
    وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي إنشاء هذه الوظيفة الجديدة إلى درء الخطر المحتمل الفصل المتمثل بعدم كفاية المهام.
  • Nous souscrivons donc pleinement à l'objectif consistant à prévenir le risque de terrorisme radiologique et appuyons les efforts internationaux visant à interdire aux terroristes toute possibilité d'acquérir et d'utiliser des matières ou sources radiologiques.
    لذلك نتشاطر تماما الهدف المتمثل في درء خطر الإرهاب الإشعاعي ودعم الجهود الدولية الرامية إلى حرمان الإرهابيين من أية فرصة لحيازة مواد ومصادر مشعة واستخدامها.
  • Empêcher la dissémination des armes de destruction massive, y compris leur prolifération clandestine, réduire le risque de voir de telles armes tomber dans les mains d'acteurs qui ne sont pas des États et de groupes terroristes, et s'attaquer à la question du désarmement: voilà les tâches d'actualité auxquelles nous devons nous atteler.
    ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك انتشارها في الخفاء، ودرء خطر وقوعها في أيدي جهات فاعلة غير الدول وجماعات إرهابية، وتناول مسألة نزع السلاح، هي قضايا الساعة في زماننا.
  • En l'absence d'instruments internationaux détaillés et juridiquement contraignants empêchant le transfert d'armes à des groupes terroristes, l'Ukraine est convaincue que la Conférence du désarmement doit sans attendre ouvrir des négociations sur un traité relatif au commerce des armes.
    وحيث إنه لا يوجد في الوقت الحاضر صك شامل وملزم دولياً ينص على درء خطر نقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية، ترى أوكرانيا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبادر دون إبطاء بإجراء مفاوضات تتناول معاهدة الاتجار بالأسلحة.
  • Environ 165 000 tonnes d'équivalents métal lourd (t ML) de combustible irradié (combustible usé) provenant de réacteurs de puissance sont actuellement entreposés dans le monde. D'ici 2015, la masse du combustible usé entreposé atteindra environ 280 000 t ML. Plus de 62 000 assemblages combustibles provenant de réacteurs de recherche sont également entreposés dans le monde.
    وتحقيقا لهذا الهدف، ستتابع مبادرتها بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، كما ستواصل جهودها للحصول على دعم المجتمع الدولي لإنشاء تلك المنطقة ودرء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية ضد الإنسانية باعتبارها أخطر أنواع الأسلحة وأكثرها دمارا وإبادة بين باقي أسلحة الدمار الشامل.
  • Deux types d'initiatives ont été discernés dans cette catégorie: 1) les initiatives d'adaptation au niveau local, notamment les initiatives variées menées au niveau des provinces, des municipalités, des métropoles et des villes (comme l'initiative du Réseau espagnol des villes pour le climat ou les mesures de prévention des inondations de la ville de Jekabpils en Lettonie); et 2) les mesures d'adaptation au niveau communautaire.
    ثمة نوعان من الإجراءات المميزة تحت هذا البند: (1) إجراءات التكيف على المستوى المحلي بما في ذلك المبادرات المتعددة الأنماط على مستوى المحافظة أو البلدية أو المدينة أو البلدة (مثل مبادرة شبكة المدن الإسبانية من أجل تغير المناخ أو تدابير درء خطر الفيضانات في مدينة جيكابيلز في لاتفيا) و(2) إجراءات التكيف المجتمعية.
  • Toutefois, ce n'est pas en nous appuyant sur ce qu'on appelle l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP) que nous ne pourrons faire face à ce danger, car il s'agit d'un mécanisme non transparent et sélectif qui constitue en soi un frein à la lutte contre la prolifération horizontale et laisse de côté la prolifération verticale et le désarmement.
    غير أنه لا يمكننا درء هذا الخطر عن طريق ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، فهي آلية غير شفافة وانتقائية تقتصر على مكافحة الانتشار الأفقي، بينما تتجاهل الانتشار الرأسي ونزع السلاح.
  • La République arabe syrienne considère que l'unique moyen d'assurer l'universalité du Traité et d'éliminer le risque de prolifération des armes nucléaires est de faire en sorte que tous les États adhèrent au Traité et appliquent son article III, qui dispose que « tout État Partie au Traité s'engage à accepter les garanties stipulées dans un accord conclu avec l'Agence internationale de l'énergie atomique » (AIEA), ce qui permet d'établir un équilibre entre les droits et les devoirs de tous les États Parties, qu'ils détiennent des armes nucléaires ou non.
    ترى الجمهورية العربية السورية أن الطريق الوحيد لتحقيق عالمية المعاهدة، ودرء خطر انتشار الأسلحة النووية، هو بانضمام جميع الدول إليها وتنفيذ أحكام مادتها الثالثة التي تطالب الدول الأطراف بضرورة إبرام اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك سعيا وراء إيجاد حالة توازن في الحقوق والالتزامات بين جميع الدول الأطراف فيها، النووية منها وغير النووية، هذا الأمر الذي لا زالت المعاهدة لم تتمكن من تحقيقه حتى بعد مضي أكثر من سبع وثلاثين عاما من عمرها.